着力推进蒙汉双语媒体资源库建设全面提升法律服务水平

15.11.2017  14:37

为全面贯彻落实司法部《关于建立司法行政(法律服务)案例库的方案》要求及张军部长在推进公共法律服务平台建设电视电话会议上的讲话精神,内蒙古自治区司法厅集全系统之智、举全系统之力加快推进蒙汉双语媒体资源库及案例库建设工作,顺利完成第一阶段各项工作任务。

高度重视,精心部署

司法厅党委高度重视蒙汉双语媒体资源库及案例库建设工作,结合内蒙古少数民族地区特点,制定印发《内蒙古司法行政蒙汉双语媒体资源库及案例库建设实施方案》,明确了蒙汉双语媒体资源库及案例库建设工作同步推进,建成全国首家蒙汉双语媒资库及案例库。成立了由司法厅党委书记、厅长为组长的蒙汉双语媒体资源库建设工作领导小组,并召开领导小组会议,安排部署全区司法行政蒙汉双语媒体资源库建设工作及司法行政(法律服务)案例编选工作。

大力推进,保质保量完成工作任务

按照司法部工作要求,各级司法行政机关层层抓落实,严密组织、责任到人,扎实做好案例编写、审核工作,截至目前,共采集案例652件,已审核347件,翻译蒙文摘要268件,向司法部相关业务司局、直属事业单位共报送案例184件,其中监狱工作20件、戒毒工作23件、社区矫正工作46件、法治宣传教育工作11件、律师工作11件、公证工作32件、法律援助工作5件、人民调解工作5件、司法考试工作2件、司法鉴定工作30件、法制工作2件,保质保量完成了第一批案例报送任务,为社会提供公蒙汉双语法律服务,提高服务水平迈出了坚实的第一步。

创新工作思路,加快蒙汉双语媒体资源库的建设步伐

着力推进资源共享共建,以满足人民群众日益增长的法律服务需求为立足点,加快双语媒体资源库建设工作。一是借鉴媒体资源库建设好的经验和做法,结合司法行政工作实际,提出了蒙汉双语媒体资源库建设需求,制定了技术方案,并组织专家对方案进行了论证。二是大力推进《蒙汉法律词典》编纂工作,成立了编委会,组织精干队伍,稳步推进蒙汉法律词典编撰工作。《蒙汉法律词典》的编撰不仅为蒙古族群众提供了系统、完整、准确的蒙汉双语法律工具书,填补国内空白,也为今后蒙古文案例编写提供有力保障。

下一步,司法厅将加快推进蒙汉双语媒体资源库建设工作及案例编选工作,促进司法行政各类资源的共建、共享和共用,切实把司法行政和法律服务各项工作中具有教育意义的典型案例选出来、编写好,实现“鼠标轻轻一点,蒙汉双语法律服务尽来”。