网站首页

22.02.2017  19:10

  2月20日, 锡盟气象局召开2017年全盟蒙古语言文字气象服务标准化体系建设工作领导小组第一次会议。会议重点交流锡盟气象部门近年在蒙古语言文字气象服务工作方面取得的成绩和成果,研究和审议全盟蒙古语言文字气象服务标准化体系建设政策及中长期规划、实施方案,研讨推进蒙古语言文字气象服务规范化、标准化、信息化、体系化等建设工作。全盟气象服务标准化体系建设工作领导小组组长、锡盟气象局党组书记、局长于长文,副局长刘国义,全盟气象服务标准化体系建设工作领导小组副组长、盟民委副主任格日勒等同志和全盟气象服务标准化体系建设工作领导小组全体成员及《标准蒙古语大气科学名词》编写项目工作组全体人员参加会议。

  会上,锡盟民族事务委员会副主任格日勒听取工作汇报,并代表盟民委感谢锡盟气象局为蒙古语言文字信息化工作做出的贡献。他表示,锡盟气象局经过近几年的刻苦钻研和努力奋进使锡盟蒙古语气象服务工作走在了全区乃至全国的前列,并作为服务部门通过蒙古语气象服务,对牧民群众的生产生活和防灾减灾工作提供了极大的帮助。今天,锡盟蒙文气象服务工作历经十几年的发展召开第一次领导小组会议,这意义深远,盟民委对此表示祝贺的同时也将一如既往的支持锡盟蒙文气象服务工作,协助全力推进全盟蒙古语气象服务标准化体系建设工作的圆满完成。

  于长文局长在会上要求到,一是,各工作人员要进一步提高认识,将全盟蒙古语气象服务标准化体系建设工作与气象现代化建设工作重要标志和内容有效结合,与全国和全区蒙古语文信息化工作的步调形成统一;二是,锡盟蒙文气象服务工作的全面开展为国家和自治区蒙古语言文字信息化工作做出了巨大贡献,全盟蒙古语气象服务标准化体系建设工作也得到了中国气象局、自治区政府、自治区民委、自治区气象局及盟行署和盟民委的高度重视和全力支持,各位工作人员高度重视此项具有历史意义的重大工程,要全力以赴完成好此项工作;三是,各位工作人员要在准确理解大气科学名词具体内容的基础上进行翻译编写,不得出现造新词新概念的现象;四是,翻译人员要把握好工作原则的同时又要灵活掌握尺度分寸,做到最终内容通俗易懂简单明了力求实效;五是,将蒙古语气象服务标准化体系建设与现代信息技术的发展趋向相融合;六是,要广泛征询社会各界专家学者和专业机构的意见和建议,力求标准、全面、精准、实用;七是,项目开展过程中所有参与者均以平等身份参与,以平等的话语权开展工作;八是,《标准蒙古语大气科学名词》的翻译编写工作作为基础,对整体工作的顺利推进有至关重要的作用,各位工作人员要以严谨的态度完成好此项工作,打好基础,为顺利开展后续工作铺平道路。(毅如乐泰)